Translation of "me you tell" in Italian


How to use "me you tell" in sentences:

Just when you're ready to meet me you tell me how ugly you are... so I'll be pleasantly surprised.
Hai accettato l'idea di incontrarmi e ti dichiari bruttissima per sorprendermi piacevolmente.
Picard has a problem with me, you tell him to come and talk to me himself.
Se a Picard non va quello che faccio gli dica di venirmelo a dire di persona.
Don't tell Catalano to tell me, you tell me.
Non dire a Catalano di dirmelo. Dimmelo tu!
You call me, you tell me it's important, you know?
Mi hai chiamato dicendo che era importante, ricordi?
Let me you tell you a true story about immunization okay?
Lasciate che vi racconti una storia vera sull'immunizzazione, ok?
If you still want to tell me, you tell me in two weeks, okay?
E se vuoi ancora dirmela, dimmela fra due settimane.
If anything happens to me you tell my wife there's an account in the Bahamas.
Devo andare. Ascolti, ha un cellulare da farmi usare? Ho bisogno di un cellulare.
But you tell me, you tell me how what you do, what Landshark does could possibly make money as a business right now.
Ma me lo hai detto, me lo hai detto Come puoi sapere, che cosa Landshark fa Potresti fare soldi come business proprio ora.
And as for him stepping' to me, you tell that dude he ain't got the heart.
E di' pure che quello stronzo non ce le ha le palle di farmi fuori.
Whatever happens to me... you tell her that, okay?
Qualsiasi cosa mi accada... dillo a lei, va bene?
Okay, you tell me, you tell me, what is close to what you want to do?
Ok, dimmi, dimmi, cos'e' che somiglia a cio' che vuoi fare?
When that cheese is melted and that bread's golden, but not burnt, you call me, you tell me it's done and we'll check, OK?
Quando il formaggio e' fuso e il pane e' dorato, mi chiami e vediamo se e' pronto.
You were born a century before me, you tell me.
Sei nata un secolo prima di me, dimmelo tu.
You tell me... you tell me you felt that when you made him.
Dimmi che hai provato la stessa cosa creando lui.
So I'm giving you permission right now, if you ever feel afraid of me or about me or for me, you tell me.
Quindi ti do il permesso, se mai in futuro avrai paura di me, o per me, o... per colpa mia. Devi dirmelo.
You take off, you leave me, you tell me what's going on?
Sparisci, mi lasci da solo e non mi dici che succede?
If you notice Crixus attempting to conceal anything from me, you tell me immediately.
Se dovessi notare che Crisso mi nasconde qualcosa, dovrai dirmelo immediatamente.
You call me, You tell me you need me, so you can do this?
Tu mi chiami, mi dici che hai bisogno di me... per poter fare tutto questo?
So you tell me--you tell me, how do we do that?
Per cui mi dica... me lo dica lei: come ci riusciamo?
If Katherine wants something from me, you tell that bitch to come get it herself.
Se Katherine vuole qualcosa da me... di' a quella stronza di venire a prenderselo da sola.
You tell something like this to me, you tell it to her, too.
Se fate sapere a me una cosa del genere, la sapra' anche lei.
You tell me -- you tell me, what the hell does she have that I don't have?
Mi dica lei... mi dica cosa diavolo ha lei che io non ho?
You hear me? You tell Fanny if I wind up in the wrong box, I'm gonna come down there and I'm gonna rip the toe shoes right off those little girls.
Dica a Fanny che se finiro' nella scatola sbagliata, andro' direttamente da quelle ragazzine a strappargli via le scarpe da punta.
You got a problem with me, you tell me to my face.
Se hai un problema con me... me lo dici in faccia.
1.4794051647186s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?